起点国际小说翻译阅读器电脑版是一款起点中文网针对老外开发的一款PC端热门小说阅读器,该阅读器可以翻译起点网上的小说,功能非常强大,喜欢的朋友赶紧下载吧!
起点国际是起点中文网针对老外而开发的热门网文阅读软件,作品层面上来讲,起点国际绝对不存在版权问题,因为翻译的就是起点中文网上那些hot的小说,所以不会像国外的小网站一样存在翻译版权的问题。而且,起点中文网上强大的作品储备,必然能够让起点国际成为海外读者读网文的一个稳定又源源不断的平台
2017 年 4 月, Wuxiaworld 的日均独立访问量达到 97.92 万,其中约 1/3 的访问用户来自美国,并覆盖了东南亚和欧洲的近百个国家。在全球 Alexa 排名中位列 954,远远超过起点中文网(2017 年 4 月 7 日 Alexa 排名为 16128)。不少新闻在介绍它时都会提及那个“美国小伙因读中国网络小说而成功戒毒”的故事,另外一些报道则将其视为中国文化“走出去”的标志
截至目前,这一主要针对海外网文市场的网站上线作品为 41 部。首页搜索框中“仙侠类”作品排在首位,其次是"玄幻"
值得注意的是,作为起点中文网的海外版,起点国际的域名已从“en.qidian.com ”变更为“webnovel.com”。这也显示了起点国际瞄准 “网文出海”大潮的野心
起点国际还给这些书都换了封面,不得不说,这些书换上新颜之后,颜值都大涨,相比较以前的封面简直高出了一个珠穆朗玛峰啊,简单的设计透漏出磅礴大气之感,我觉得这些有设计感的封面收服老外简直是妥妥的啊
其次,我们从作品内容上看,毕竟外在决定是否有机会,内在才决定是否长久嘛,翻译的质量当然还是决定老外是否买账的关键
几十个独立翻译,4个翻译组,计划每周产出200章,单本每周更新30章,速度超过现有任何翻译组。起点国际2个月的准备翻译文章量(总数超过5000章)已经超过了之前别的网站2年的总量,并且随着翻译的大举招募,未来更新速度追上新书同步也不一定!
而且,起点对翻译的质量要求相当高,翻译完的作品还有三关审核,并且还有一个翻译水平高、管理策略优秀的head editor保驾护航,网站上还有针对翻译的评分选项,保证翻译的质量。
最后,我们从阅读体验上来看,随便挑选一本小说点进去,在阅读界面有一个如下图所示的工具栏,非常的人性化以及滚屏给读者带来了全新的阅读体验。
点开设置,发现背景颜色、字体以及字号都是可调的,设计的真实非常的人性化,无论你是上Novelupdates,Spcnet,Goodreads 抑或是Wuxiaworld这些国外的网站,都是没有此番体验的。
跟Novelupdates和Wuxiaworld这些网文论坛、blog等形式比起来,起点国际网页页面是网文领域中的海外市场首例,这样强势的出击,真是完全KO国外的读书网站,丝毫不留余地啊,国外的小站还有什么好玩的